•  

    “当春风拂面时,不消争辩,你就感到精神振作。”

                                埃兹拉 庞德



    ...
  • 2012-01-03

    那是什么 - [诗歌]

    那是什么初秋的午夜,小镇
    再次归还给草原
    我起来去撒尿
    头顶的星空像鸟群盘旋
    一颗流星滑过
    降落在无名小溪的源头
    那些是什么
    只是风声吗,还是
    一些震落露水的回声
    那些是什么
    当我们都熟睡后,整个世界
    是否会变轻,地球
    会更轻盈地运转
    那是什么
    我的记忆
    为什么...

  • 2011-12-27

    给未出世的孩子 - [胡说]

       我给了你生命,但我并不知道这对你意味着什么。

    我写下这些话,送给你,希望你在未来的某一天可以读懂它。

    如果可能,我,你的父亲希望你将来成为这样的人:

    成为一个精神自由的人。人生而不自由,尚未诞生,许多东西就已被限定,生不由己,死又不可...
  • 2011-12-18

    迁徙 - [诗歌]

    我的生命
    始于热带炽烈的阳光
    如糖浆灌入喉咙
    闪动金属光泽的鹦鹉
    为我衔来浓郁的浆果
    它们的糖衣包裹着
    味道酸涩的字母
    绿艳艳的大蛇
    游走在铺满青苔的林地
    用欲望之火点亮
    孔雀怒放的尾羽

    中年之后
    我将迁往温带的内陆
    那里的日与夜将被平分
    在散发体温的平原
    挖...
  • 2011-12-17

    内地人传奇 - [批评]

    契诃夫经常把他小说故事发生的场景定义为“内地”:一个村庄或小镇,远离象征文明、进步、时尚,代表另一种生活可能性的大都市莫斯科与彼得堡,在这些地方,生活以一种与人衰老同步的缓慢节奏行进着。那些线条生硬又彼此相像的房子,由伏特加、赌博游戏、私...
  • 2011-12-16

    哑巴 - [诗歌]

    寒冷从四壁渗进来
    压缩着房子里的空间
    我和同事围在电暖气旁烤火、聊天、沉默
    我想起哑巴的故事:
    她是一个乞丐
    游荡在故乡的街巷
    她的头发如污秽的雨水
    拖在地上的棉袍
    旋即擦去脚印和踪迹
    她居住在百货大楼的门厅
    像鸟一样衔来破棉絮和尼龙袋
    筑造自己的巢
    每天黄...
  • 2011-12-08

    喂海鸥 - [诗歌]

    小型轰炸机编队低空俯冲
    朝扭捏作态的情侣和鸥粮小贩
    投掷愤怒的鸟粪
    按照婚纱照的浪漫逻辑
    这些白色的小精灵
    本应该扇动心形的小翅膀
    簇拥在新人左右
    可它们只是“嘎嘎”的乱叫
    随地大小便
    电视台的记者
    适时地递送话筒
    镜头前,昆明人民的老朋友
    呆板、...
  • 前几年,当我还是一个阅世不深、脸上写满“幼稚”二字的大学生时,因为实习采访的缘故,我得以生平第一次迈入昆明某奢侈品销售中心。还没进门,我就横遭了门卫傲慢的白眼,那眼神分明是在告诉我——“只看一眼就知道你丫是个光看不买的穷鬼...
  • 2011-11-07

    动物园里的狮子 - [诗歌]

    动物园里的雄狮
    安静在土丘上写诗
    倒刺的舌头
    把黄昏稀薄的光
    涂满爪子
    怀念热带的慢性病
    折磨着下颚
    让每次咀嚼无限延长
    忘记谜语的斯芬克斯
    徒劳地思想、写作,
    把人生列为一次无解的方程
    等式的另一边
    母狮和幼狮
    正被象征欲望的鸡块引诱
    一次次跃起,又一次次扑...

  • 主编给我上了第一课
    阐释为领导抹桌子的
    重大意义。熟稔办公室政治的
    社长在研习成功学,茶具显现
    二桃杀三士的凶兆。李老师
    爱读《知音》和《读者》,把喝过的
    茶叶渣铺满窗台。娇娇
    在时装、通宵加班和追求者中
    透支着她的生活。吴芮
    和她养的植物一起紧抱脑袋
    想...
  •  滥调1:认为特朗斯特罗姆的诗歌“从第一本诗集到四十年后的最新诗集,特朗斯特罗姆惊人地保持着一致,他在写每一首诗时都像是在写同一首诗,对于特朗斯特罗姆而言,所谓的变化和进步是不存在的,他关心的是神奇和美妙”。

       ...
  •        特朗斯特罗姆获得诺奖,我想不会对中国当下诗歌写作、阅读、批评的糟糕处境有多么大的改变,但却非常真实的,也许是无意的,映照出中国当下诗歌写作、阅读、批评的整体处境有多么糟糕。 今天翻阅报纸,看到云南某著名诗人大言...
  • 2011-09-30

    玛拉盖庙

    此刻,时光之神
    化身为一位红脸庞的中年喇嘛
    秋日温暖阳光揉乱他稀疏的头发
    略带寒意的秋风如温顺的女儿
    在他佝偻的背上轻敲出鼓点的响声
    红脸庞的喇嘛拨葱、洗菜、削土豆
    煮揪片子的香味弥漫,盖过奉献给佛的香火
    我的父亲,微笑着看着喇嘛干活
    像是在注视着自己五...
  • 2011-09-22

    装蛋谈翻译 - [胡说]

    近日重读陈东飙译《博尔赫斯诗选》,除了诗歌,还特意仔细看了之前没有读的译序和英译本注释等内容。特别是英译者诺曼·托马斯·迪·乔瓦尼的译序,读了之后,联系中国当代糟糕的外国文学译介现状,不由不良多感慨。
        在进入正...
  • 2011-09-19

    初恋 - [诗歌]

    初恋
    很多年前的一个初春
    我爱上了一个女孩
    (当时,我还不知道那种感觉叫爱)
    我只是朦胧感到
    自己的一部分,十分
    微小的一部分
    永远地,离开了我
    我第一次感觉
    自己是不完整的,也
    永远不能再变得完整
    我思念她
    像回忆前生
    我想拥有她
    像一个残疾人
    想再次拥有手臂...